søndag den 9. september 2012

Sprogforvirring

På en af mine første gåture i den gamle by faldt jeg jeg nærmest bogstavelig talt over dette.

En ting er ikke at tale samme sprog; en anden at fortolke sprog, man forstår...

Indtil begrænser mit hebraisk sig ca. til "Tak", "1,2,3,...,10" og "Gi' mig nu bare en kop kaffe". Nåh ja, og det obligatoriske Shalom.

På arabisk kan jeg fremstamme et hej, og ellers kommer man langt med engelsk og håndtegn. At kunne sig hej er dog mere brugbart, end man skulle tro. På Vestbredden sætter du ikke ligefrem dig selv i en favorabel position ved at kaste om dig med "Shalom".

Selv i det norsk-danske fællesskab i lejligheden slår vi ofte over i engelsk. (Og nu sidder min dansklærer-mor nok og sukker. Undskyld, men norsk og hebraisk er næsten lige uforståelige :)

Side-Note: Football Is Back!!!

3 kommentarer:

  1. Føler mig næsten "forpligtet" til at kommentere det med norsk og hebraisk, men pyt... Til gengæld vil jeg spørge dig, om skiltet på billedet faktisk ikke kunne være en slags opfordring til at lægge skidtet der?? Så vil de komme og hente det???
    For i så fald virker det jo efter hensigten... KH dansklærer-moren

    SvarSlet
  2. og til dansklærer-morens kommentar (altså til billedet for det andet kommenterede hun jo ikke) er der vist bare at sige: wishful thinking!! Og nyd så fottball'en selv om den jo nu er endnu en time forskudt

    SvarSlet
  3. Det kan selvfølgelig godt ske, at det er hensigten, at man skal lægge sit skrald der. Det ser bare ikke forfærdelig rent ud:)

    Jeg nyder football'en! Jeg kan se det på nettet, så jeg behøver ikke holde mig vågen hele natten...

    SvarSlet